今天跟大家分享一下关于主人下马客在船主人下马客在船,举酒欲饮无管弦内容。以下是小编对这个问题的总结。让我们来看看。 1、“主人下马客在船”是什么意思?2、请问《琵琶行》中“主人下马客在船”后一句3、“主人下马客在船”并非互文4、主人下马客在船用了什么修辞?5、主人下马客在船,举酒欲饮无管弦的翻译6、主人下马客在船下一句是什么?“主人下马客在船”是什么意思?主人下马客在船 出自《琵琶行》.直接翻译:我下马和客人在船上饯别设宴.理这里用了互文的修辞,所以,更准确的应该翻译为“我和客人都下了马,然后上船设宴.”关于互文的修辞:“主人下马客在船”这和《木兰辞》中的“将军百战死,壮士十年归”的修辞方式是一样的.目前中学语文课本常见的互文修辞:(1)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 (2)将军百战死,壮士十年归 (3)日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里 (4)主人下马客在船 请问《琵琶行》中“主人下马客在船”后一句给了 元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。 微刻《琵琶行》全文 浔阳江(1)头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人(2)下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯(3)重开宴。 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦(4)三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑(5)声声思,似诉平生不得志。 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。(6) 大弦(7)嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关(8)莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸(9),铁骑突出刀枪鸣。 曲终(10)收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫(11)悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容(12)。 自言本是京城女,家在虾蟆陵(13)下住。[虾蟆(há má)陵] 十三学得琵琶成,名属教坊(14)之一部。 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘(15)妒。 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 钿(diàn)头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 “主人下马客在船”并非互文元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。“主人下马客在船”,主人系白居易自指。这句话如果照字面讲,那就是白居易送客到江边下了马到,被送的客人上了船,也就是客人在船上,送客的主人在岸上。如果照这样理解,那么下文“举酒欲饮无管弦”就无法解释了。因为主客两人,一个在岸上,一个在船上是无法相对而饮的,因此“主人下马客在船”一句应解释为“主人、客人下了马,上了船’夕,即主人、客人本来都是骑了马来的,到了得阳江边,大家都下马上船,在船上举杯对饮,行将分手时,听到水上琵琶声。把“主人客人一同下马一起上船”这个意思表达为“主人下马客在船”,是用的“互文”修辞手法。诗词受字数限制,用了“互文”,能收到“诗句精炼,意境仍在”的表达效果。“互文”就是“两物各举一边而省文”的一种修辞手法,用今天的话来说,就是在连贯的语言里将本应连在一起说的两个词,上下各出现一个而省去另一 个。 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志一作:不得意) 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺一作:绿腰)。 全诗不再赘述,只讨论“主人下马客在船”,一句很多人这么解释: 主人系白居易自指。这句话如果照字面讲,那就是白居易送客到江边下了马,被送的客人上了船,也就是客人在船上,送客的主人在岸上。如果照这样理解,那么下文“举酒欲饮无管弦”就无法解释了。因为主客两人,一个在岸上,一个在船上是无法相对而饮的,因此“主人下马客在船”一句应解释为“主人、客人下了马,上了船’夕,即主人、客人本来都是骑了马来的,到了得阳江边,大家都下马上船,在船上举杯对饮,行将分手时,听到水上琵琶声。把“主人客人一同下马一起上船”这个意思表达为“主人下马客在船”,是用的“互文”修辞手法。诗词受字数限制,用了“互文”,能收到“诗句精炼,意境仍在”的表达效果。“互文”就是“两物各举一边而省文”的一种修辞手法,用今天的话来说,就是在连贯的语言里将本应连在一起说的两个词,上下各出现一个而省去另一 个。 如果用互文来理解这句,送别的情景大打折扣,真实情况这样理解:主人听说客人要在匆匆骑马赶去送行,客人在船上摆好酒宴,等待友人的送行。马蹄声近 ,客人跑商船头迎接,主人急匆匆勒马,跳了下来,和前来迎接的客人两个好朋友挽手上船饮酒。这样一个美好的场面硬生生被一个互文的修辞手法破坏掉了,整首诗歌的意境也大打折扣,个人认为“主人下马客在船”是一种真实情景的写照并非互文的修辞手法。 主人下马客在船用了什么修辞?互文。 这句意思是“主人、客人上马、下船”;“主人”和“客”作为“上马”、“下船”的主语,这才能连接下句“举酒欲饮无管弦”。 出处:《琵琶行》是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。 原文节选: 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 译文: 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。 这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦的翻译原文的意思是:主人(我)和客人都下了马,到了船上,举起酒杯想喝酒,但没却没有管弦音乐。 此句用了互文的修辞手法,就是虽然前一句写我,后一句写客人,但其实我和客人都发生了这个动作。 主人下马客在船下一句是什么?下一句是:举酒欲饮无管弦。意思是:举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。 出处:白居易〔唐代〕《琵琶行并序/琵琶引》 原文: 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 译文: 夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。 我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。 扩展资料: 赏析: 《琵琶行》全诗共分四段,从“浔阳江头夜送客”到“犹抱琵琶半遮面”共十四句,为之一段,写琵琶女的出场。其中的前六句交代了时间,这是一个枫叶红、荻花黄、瑟瑟秋风下的夜晚;交代了地点,是浔阳江头。浔阳也就是今天的九江市;浔阳江头也就是前边序中所说的湓浦口。交代了背景,是诗人给他的朋友送别。离别本身就叫人不快,酒宴前再没有个歌女侍应,当然就更加显得寂寞难耐了。